Born in Germany in 1962 and ordained in Sri Lanka in 1995, Bhikkhu Anālayo arrived too late to study with his inspiration—Bhante Nyanaponika Thera—but stuck around anyway to study under a different Western monk: a certain “Bhikkhu Bodhi.”
In 2000, still studying in Sri Lanka, Bhikkhu Anālayo received a PhD in the Satipaṭṭhāna Sutta. He became interested in the Northern parallels to the Pāli Canon and quickly picked up Sanskrit, ancient Chinese, and Tibetan, publishing Perspectives on Satipaṭṭhāna in 2013.
Today, Bhikkhu Anālayo is the preeminent comparative textual scholar of early Buddhism. His prolific articles can be found in most major journals of Buddhist Studies, and he is the author of several books on early Buddhism, some of which are available for free. He was a professor at the Numata Centre for Buddhist Studies at the University of Hamburg and co-founded the Āgama Research Group. He currently teaches and continues his research at the Barre Center for Buddhist Studies in Barre, Massachusetts.
~ Adapted from the Wikipedia article
Placing the Pali discourses and their counterparts in the Chinese Āgamas side by side often brings to light an impressive degree of agreement, even down to rather minor details. This close agreement testifies to the emphasis on verbatim recall in the oral transmission of the early discourses. In this respect the early Buddhist oral tradition forms a class of its own in the ambit of oral literature
A thorough examination of each discourse in the Majjhima-nikāya in the light of its parallels.
An engaging lecture at Spirit Rock on using text critical methods and personal practice to narrow in on an understanding of early Buddhist meditation practices.
A translation of MA Discourses 1–71.
The tale is best understood in the light of the need of the early Buddhist tradition to demarcate its position in the ancient Indian context vis-à-vis ascetic practices and ideology.
A translation of MA Discourses 72–131.